自從在檳城能吃到比較道地的砂拉越乾盤面后,對乾盤面的思念,就逐漸減少。現在,反而是特別想念糟菜米粉的味道。
曾經,對糟菜米粉的思念,是到了「極度瘋狂」的地步;奈何,苦苦無法解饞。
後來,把心一橫,乾脆自個兒把它學起來。想吃的時候,可以在自家廚房自己弄。當然,即便要自己烹煮,在某程度上,還得先「解決」材料的問題。話説,在檳城,實在找不到「糟菜」的蹤影。我還曾經誤把跟糟菜有幾分相似的梅菜,當糟菜來買。結果,買囘來后,才發現「貨不對板」,大失所望咯。
後來,一位與自己同樣來自砂洲的友人兼同事提醒說,這糟菜在砂洲有以便利式包裝出售,後來還給我從老遠的砂洲,帶來了幾包,感動啊!
便利式包裝的糟菜。呵呵,冰箱内還剩下4小包。希望在這4小包被煮完以前,還來得「補貨」。呵呵,這「補貨」還真是得大費周章;話説,這些糟菜,都是搭乘兩趟飛機,才能抵達這裡的 @.@
而且,這個方便裝真的很方便,裏頭的糟菜,已經被剁碎,即開即用。
於是,很努力的,把這一道濃濃的家鄉味,學起來。現在,嘴饞時,自個兒的小廚房,就可以輕易的飃出濃濃的糟菜米粉味 ^.^
預備兩人份的糟菜米粉,材料如下:
材料:洋蔥末6顆、紅蔥末2顆、切成細塊的豬肉、糟菜75克、米酒適量、醋適量、糖適量、米粉。
※ 用粗米粉感覺會更佳,口感也會更好。
本來我也想用粗米粉,但上一囘購買的時候,超市内的粗米粉剛好缺貨,只好買細米粉。
做法如下:
1. 米粉先用沸騰的水氽烫后,瀝干,備用。
2. 熱鍋,倒入適量的油,將洋蔥末和紅蔥末爆香。
3. 加入細豬肉塊,不斷繙炒。
4. 加入糟菜,繼續不斷繙炒。
5. 加入少許糖,繼續繙炒。
6. 加入兩大碗的水,煮直沸騰后,加入適量的醋,適量的米酒,適量的鹽。
7. 最後加入米粉,再煮一煮,讓米粉入味,就可以上桌咯!
※ 喜歡吃酸一點的朋友,可以多加點醋。
※ 道地的糟菜米粉,除了豬肉塊,還有魚丸。但因爲我不喜歡吃魚丸,所以就乾脆不加了。
賣相還不錯吧?呵呵。
糟菜 是不是榨菜?
回覆刪除看起来有点像香港的榨菜
你说的猫城干盘面在哪里?
虽然我没有去过猫城,不过我对干盘面和sarawak laksa都很有兴趣
應該不是香港榨菜啊,那種榨菜在檳城也可以買得到哦!
刪除哇,難得你會有興趣啊!聼了還真開心,呵呵。
恩,基本上,現在在檳城有好幾家餐廳可以吃到砂洲美食。
最‘齊’的是Carpenter Street。所謂的齊,就是不僅有乾盤面(又名乾撈面/Kolomee),還有砂拉越式Laksa,益母草雞,紅酒雞面綫,等。
Carpenter Street開在Sunshine Square,與青年書局同一排。
可以參閲我的文章:
http://wendywyl.blogspot.com/2011/04/12.html
另外一家是坐落在時代廣場(Time Square)内的面對面板面專賣店(與Maybank同一排)。那裏一開始只賣乾撈面。但上一囘我去的時候,店員有表示說或許會餐單會加入Sarawak Laksa。
可以參閲我的文章:
http://wendywyl.blogspot.com/2012/05/blog-post_6957.html
還有一家是在Tanjung Bungah,Flamingo Hotel 對面的Kapitan。但那裏的乾盤面味道沒有那麽到位。
另外,檳城也有2個賣乾盤面的檔口。比較受Sarawak人喜歡的(比較到位)的,是在Jalan Tengah(Bayan Lepas)的Hawker Center内。那裏也有Sarawak Laksa。最後一個檔口,剛開一,兩年,在Jelutong 菜巴殺内。不過這一家的,很不道地,所以不推薦你去。
我個人比較喜歡Carpenter Street和面對面的。檔口的話,我比較喜歡Jalan Tengah的。
喜歡你會喜歡啊!!
Carpenter Street---> 这家我吃得最频密,只不过价钱有时还真吃不消。呵呵!可能我把槟城面食的价钱来做比较关系,所以我说不要常吃就可以了。
刪除那个你说的Jalan Tengah(Bayan Lepas)的Hawker Center内, 可以知道几点开始卖吗?我上次星期六下午3点去找不到。还是你给我知道比较正确的位子。
谢谢你的文章介绍,我现在才知道面对面也有sarawak noodle 。
Sock Peng,
刪除是啊,一開始我看到Carpenter Street的價錢時,還真的‘心理不平衡’。話説,在砂拉越,它就是民間小吃,一碟不過RM3.00。可,‘越洋過海’后,老闆或許打著‘飄揚過來的砂洲食物’的旗子,特意的提高價錢。
不過,或許也不應該說是故意提高價錢,但老闆絕對是把‘運輸費’也算在裏頭了。話説,乾盤面的面,還真是從砂洲空運過來的。 =.=
恩,那個Jalan Tengah Hawker Center内的,据我所知,他們就剛好在周六休假的。位子應該怎麽說,就是Hawker Center内的内則,得穿過經濟飯的店面。我一般都是周日中午時間去。而且,如果你在周日中午去(12點~1左右)去的話,你會發現,那裏好多在檳城生活的砂拉越的福州人,在他們周日早上做禮拜后,到哪裏吃乾盤面呢!我每次坐在那裏吃時,都聽到四周有人用福州話交談,那感覺真的很親切。雖然因爲互不認識而沒有打招呼,但我真的很喜歡那樣的氣氛。
(P/s:要有心理準備,因爲是Hawker Center,所以很熱... ^^)
對了,Hawker Center 的價錢比較便宜。面對面的價錢,跟Carpenter Street的差不多‘貴’... =.=
刪除你说的小贩中心名叫 SELERA SIM CAFE, 谷歌一下就有了.GPS: 5.318214, 100.286270.
刪除CARPENTER STREET 其中一个老板好象拆伙出来,开了 House of Kolo Mee, 在D'piazza Mall
謝謝你的補充説明哦!
刪除恩,之前我有聽説Carpenter Street的其中一個老闆拆伙,但我不知道是開在D‘piazza Mall。謝謝你的告知啊!有空我要去了!! Sock Peng,你也可以去試一試哦... ^^
D‘piazza Mall---> 之前先生也有去吃过,只不过我还没有去吃。
刪除谢谢Han 补充的资料,
怪不得我每次去都碰到没有看到档口。 SELERA SIM CAFE是我之前上班吃过午餐,那边确实很热。
哇,原來大家都很會‘找吃’啊,呵呵。
刪除8月1日,我去了面对面板面专卖店
刪除点了传统干捞面,价钱RM7.30。分量对我来说是我平时吃的一倍, 早上仍没有吃早餐,2餐一起吃。肚子特别饿,吃第一口,我感觉到很不妙,没有我预料中的猪油香,加上面条口感就好像本地吃快熟面品牌的唯一面,没有我之前在Carpenter Street 吃的干盘面口感。
心中难免小失望了,忍不住问服务生面条是不是从砂朥越过来的? 服务生从厨师口中得知是在槟城本地制作的。 怪不得我吃了觉得有不一样。不过我也不敢说太多什么评语,因为我本身不是砂朥越人,又没有去过当地吃过。我只能说是一般干捞面。
Sock Peng,
刪除不會吧?!之前我上門的時候,也有問過那裏的員工,他們說乾撈麵條確實是空運過來的,而且我吃的時候,麵條確實散發出濃濃的豬油香,而且麵條吃起來味道也很道地。
我記得店面的牆上,還張挂著報章採訪啊。
是不是内部做了什麽調整?等我再次光顧后,找出個所以然...
哎,還真的有點難過...如果真是這樣,我又少了一個吃家鄉位的地方了...難過ing... =.=
很厉害,很厉害!!
回覆刪除我小时候也很爱吃槽菜米粉,因为我妈妈煮得很好吃!!
可惜嫁人后妈妈也很少煮了,不过好在这里很多咖啡店都可以找到,偶尔想吃的时候还可以在外面吃~~
宅媽,
刪除你跟我一樣,超愛吃!天,說著說著,又流口水了,哈哈,真嘴饞。
你就好了,想吃的時候,出門就有得吃的,我就不行了... +.+
幸好現在學會了!呵呵!
我在想,如果檳城的咖啡店有賣糟菜米粉,估計我每週會吃上2、3天當早餐吧,呵呵!
看起来好好吃,btw什么是糟菜?
回覆刪除看起来有点像橄榄菜。
呵呵,我個人給自己烹煮的打85%,呵呵,好吃啊!
刪除你這麽一問,還真的把我難道了。我於是Google了一下,呵呵,得到以下資料:
糟菜是福建特產,主要以芥菜為原料,將其曬乾加鹽、置於容器中用紅糟(酒糟)揉制醃存,使之入味。醃製後的糟菜保存時間長,一年四季可食,吃法多種,可有蒸、炒、煮等烹飪方法,常作為烹飪與湯汁的佐料。福州一帶,尤其是盛產優質紅糟的閩清等縣所產的糟菜最為有名。
你可以看看這篇文章:http://www.cofood.com/2013/zibupin_0527/5750.html
但是說也奇怪,檳城明明就很多來自福建的福建人,可爲什麽檳城人都不吃糟菜的?!
我也不知道什么是糟菜,但对你的米粉汤很有兴趣,感觉就很好吃的样子~~ 一直对东马食物感兴趣,看了你的部落一年多了,很喜欢看你介绍的沙捞越食物哦~
回覆刪除Mikiko,
刪除恩,一般西馬德朋友都不知道這個菜,我也不知道爲什麽,呵呵。
謝謝你喜歡我的部落格啊,我有點受寵若驚... ^.^
以後我們可以常交流,我也常到你的部落格哦!
looks great!
回覆刪除Mr. Lonely,
刪除Hehe, thansk... I really like it... ^^
糟菜米饭不是福州人的菜吗?
回覆刪除是糟菜米粉。對,是福州人的菜,我是福州人哦... ^^
刪除福州人和福建人是不同的吧。
刪除我姨丈是福州人,所以我有机会吃到红槽鸡,红槽面等福州人食物。
半岛要数福州人比较多的地方应该是SETIAWAN了
Han,
刪除你都把我弄糊塗了。
你不會不知道,福州只是福建省的一個小省會吧??
所以,若說糟菜來自福建,沒有錯啊,只是更仔細點,是福建内的福州。
福州和福建,當然不同啊。
別或福州和福建不同,就連砂拉越的福州跟Setiawan的福州,食物都有差別。‘光餅’就是一個很好的例子。Setiawan福州的光餅,有内陷,滿滿的豬油想,好大一片;砂拉越的,小小塊一個,什麽内陷也沒有,並且一點兒也不油哦!
呵呵,我还没去福州只是福建省的一個小省....
刪除不过福州话我是听不懂的
Han,
刪除呵呵,説到福州話,在檳城可有趣了。之前,我跟同鄉常一塊購物,我們都習慣用福州話溝通,但邊上很多人都聼不懂福州話,就一直盯著我們看,留意我們都說些什麽。之後,很多人都乾脆把我們‘當’日本人... 咳~
(P/s:話説,他們真的把我們當外國人,在我們面前用福建話談論我們,哈哈!他們不知道,我也會聼,會說福建話啦!所以,有時候我有東西想詢問,有‘興致’的時候,就會用福建話來問,然後他們就會嚇一大跳,好奇‘日本人’怎麽會說福州話,哈哈!很有趣的說!
福州话我懂 : Yi-Ma, Yi-Pa...
刪除对不对?
哈哈,
啊? Yi-Ma, Yi-Pa? 什麽來的?我怎麽沒看懂?你解釋看,什麽意思呢?
刪除祖父祖母?
刪除啊?
刪除我們的祖父是: gung-gung (第3音)
我們的祖母是: ma-ma (第1音)
外婆: ngie-ma
外婆: ngie-ung
哎呀,這樣拼音起來,怎麽感覺怪怪的,呵呵。
但福州話其實還分很多种,’明清‘和‘苦甜’。
对!!真的有人把福州话当日本话!!在西马的时候大家都说福州话很好笑,哈哈!!
刪除宅媽,
刪除是啊,我就常遇到。而且,福州話真的很難聼懂。我的他啊,學了好久,也沒學會,哈哈!